Pure Films

導演彭文淳的日記版面

引導

« 不知不覺地開始思考起養兒育女的大事曾經有一個記者會 »

這樣的政府這些大人們

有一羣人,學習法律政治或從事公共事務,在台灣找到了工作。
這群超過四十歲的高學歷份子選擇的職業別叫政府官員。
但在職位上所表現出的心智年齡完全像公立高中生,牠們以辦社團活動的水平,有時甚至更低能,來處理國事。當牠們以普通話(牠們稱為北京話,因為不是母語所以不認同)在麥克風前發言時,內容愚蠢,文法不通,經常連一段包含主詞動詞受詞的完整語句都無法正確地適當地表達出來。根據觀察,牠們通常的日常業務以選舉與辦活動為主,以將年度預算花完為前提,辦這個辦那個,以愛台灣做為基調,每日發想一句新的標語,再配上極醜惡的美術設計,發包給下游自己人經營的印刷單位去印製,出現了一批又一批連高中生都嫌惡的文宣製作物。
但當全台灣大家日常生活都出了問題,誰還會有興趣去理會這些無用無知無聊的東西?
至於這些中文標語的英譯,就更別提了。
Taiwan Double,可能大家早就忘了。
UN For Taiwan?主副格都有問題。
前幾天從嘉義回來,看到鋪天蓋地的嘉義市政府宣傳看板,中文寫著:2008年讓世界看到嘉義,英譯:Let Chiayi been seen by the world in 2008

title
我肏。
這如果出現在國中生作業簿上一定還被老師痛K的錯誤,竟然出現在嘉義市政府的文宣上,並且早已經發放到全世界了。
這些大人們,請離開政府,政府不是你們的僻護工廠,你們沒有領心智障礙手冊。請勇敢加入民間,看你們真有能力找到工作嗎?

附註新文:

隔一天,新聞局回應,如下:

敬啟者:

茲復 台端10月23日電子郵件有關「嘉義宣傳海報出錯」案,本局說明如下:

「2008讓世界看見嘉義」英文翻譯 “Let Chiayi been seen by the world in 2008” 中been應為 be之誤植。

經洽嘉義縣政府承告,該宣傳海報中之標語:「2008讓世界看見嘉義」,係其初期推動「故宮在嘉義」所使用之宣導海報,目前已較少運用。本案本局將另副知嘉義縣政府參處。



行政院新聞局 敬啟



副本:嘉義縣政府主秘室 cyhga103@mail.cyhg.gov.tw


  • 該文章的引用地址及評論訂閱地址:
  • http://www.purefilms.com.tw/blog/cmd.asp?act=tb&id=53
    http://www.purefilms.com.tw/blog/cmd.asp?act=rss&id=53
  • quote 1.马人
  • 挑错是彭公乐之趣事:)
  • 2007/10/27 上午 12:32:29
  • quote 2.fanny
  • 挑一下彭公/大導演的錯~

    "庇"護工廠
    "身心"障礙手冊
  • 2007/11/22 上午 10:46:31

發表評論:

◎歡迎參與討論,請在這裡發表您的看法、交流您的意見。

日曆

最新留言

最新文章

Powered By Z-Blog 1.5 Build 60108

Copyright 2006-2006 Your WebSite. Some Rights Reserved.